“油烧热了,我把猪肉入锅,迅速翻炒,炒到肉丝相互分离变白。接着我把锅倾斜,肉丝拨到一边。泡椒末加入锅底的油里炒,整个锅里呈现出深浓的橙色。继续倒入姜蒜翻炒,浓郁的香味扑鼻而来……”
大家一定觉得这是专业厨师或者美食爱好者的操作。不错,这是一位四川烹饪学校的学生正在灶上实习,时间是在90年代,只是这位准厨师是地道的英国姑娘,成长于英国牛津,毕业于剑桥大学,她就是《鱼翅与花椒》一书的作者——扶霞·邓洛普。
扶霞从小就喜爱美食,她的妈妈在牛津大学教授外国学生英语,一到周末来自土耳其、苏丹的、意大利的、西班牙的、日本的学生经常占据她家的厨房,煮一顿家乡美食,以解思乡之情,偶尔也吃过中餐外卖。
一九九三年,扶霞访问中国,学习中文,四处游历,后来她申请了奖学金,来四川大学研究中国少数民族。
90年代中期成都很少有外国人,在中国的最初几个星期,扶霞很不适应、很困惑,经过几周的调整,她决定和大多数留学生同学一样,“抛弃那些先入为主的偏见,单纯地呆在四川,让那个地方自然而然地指引她。”她早晨经常去学校里的小摊吃锅盔,在锦江边上看渔夫带着鸬鹚捕鱼,在茶馆里与掏耳朵的师傅成为朋友,当然最吸引她的还是川菜。
“小街小巷的人们在屋门口架起了煤炭炉子,为一家人做晚饭。温暖的秋夜,空气中绵延不断地流动着豆瓣酱、花椒和茉莉花茶的香味。”在从小喜欢做饭、对美食无比好奇的扶霞眼中,成都简直就是美食天堂。扶霞经常跑菜市场和餐馆,她发现泡在茶馆里查着字典研究当地菜单比背诵字词能更好地学习中文。
她到成都后,用笔记本记录食物,然后跟着当地人学做菜,进而找到了四川烹饪高等专科学校,扶霞与一位德国留学生骑着车冲进学校,要正式上烹饪课。校长和老师被他们热情感动,单独给他们安排了私教课,后来扶霞还参加了为期三个月的厨师培训班,由此正式开启了学艺生涯。
扶霞不仅“一头冲进了专业烹饪词汇的大漩涡”,手握菜刀学会了葱酸切成“指甲片”,姜切成菱形的“马耳朵”,莴笋切成“筷子条”,学会了煎炒烹炸各种技艺……
厨师培训课结束后,扶霞从英国学霸变成了中国厨师,萌生了写川菜菜谱的想法,回英国后做了很多努力,终于付诸实施,她又在成都呆了三年,一边研究川菜一边写作。她出版了川菜菜谱,在烹饪界引发轰动,也成为了世界旅行者的指南。后来扶霞又多次来华游历了湖南、北京、上海、扬州,她将多年的对美食、人生和中华文明的思考,写成了一本书《鱼翅与花椒》,还贴心地在每一章节之后,附上了菜谱。
近日大批渴望交流的国外朋友来到了小红书,小红书意外走红,成为不同国家民间交流的平台。这其中,美食最容易引起共鸣,于是教外国人做中国菜的帖子爆火,外国朋友也纷纷晒出他们学做的鸡蛋羹、番茄炒蛋等,越来越多的人开始学习中文,取中文名字,唱中国歌……世界各地的人在小红书上交流日常琐碎的同时,不同文化背景也在此碰撞交融。
我不由得想起了二十多年前就学会全套川菜的英国姑娘。《鱼翅与花椒》这本书流淌其中的,既有人间烟火气,又有市井趣闻,还有古籍中的引经据典。扶霞对中国饮食文化和中华文明的热爱,让我深受感动。
大家不妨读一读这本充斥着各种麻辣劲暴味道的趣书,或者干脆动动手,跟着扶霞一起学做川菜,然后在小红书上分享一下,让更多的人享受中国美食,也让我们在对美食的共同探索中,领略不同文化的独特魅力,让心灵在美食与文化的交融中得到滋养和升华。(文/张盈)